Translation of "preservare la" in English


How to use "preservare la" in sentences:

Per preservare la bellezza dei suoi orologi in oro rosa, Rolex ha creato e brevettato un’esclusiva lega in oro rosa 18 ct., prodotta nelle proprie fonderie: l’oro Everose.
QQ features To preserve the beauty of its pink gold watches, Rolex created and patented an exclusive 18 ct pink gold alloy cast in its own foundry: Everose gold.
Ci farebbe anche piacere se i fan potessero aiutarci a preservare la storia del Brian/Justin Fanfiction Archive su Fanlore.
We’d also love it if fans could help us preserve the story of The Collators’ Den on Fanlore.
E ora ti do 5000 dei dollari che ho guadagnato... per preservare la sua purezza.
And now I give you $5, 000 of the money that I made... to save him his purity.
Dovrebbe riuscire a preservare la vostra acqua.
He ought to be able to hold on to your water for you.
A che scopo preservare la vita visto I'uso che ne fate?
You understand? What's the use of saving life when you see what you do with it?
qualunque cosa necessaria per preservare la reputazione del K.O.K., incluso se significa pagare personalmente dalle mie tasche.
Hey, whatever it takes to preserve the reputation of K.O.K., even if it means paying for everything out of my own pocket.
Preservare la quarantena dell'Arca con ogni mezzo necessario.
Maintain quarantine at both Ark portals by any means necessary.
Ho prestato giuramento di preservare la vita.
I took an oath to preserve life.
E da quello che mi è stato detto, avete fatto un notevole lavoro nel preservare la nostra città.
And from what I'm told, you've done a remarkable job preserving our City.
La mia gemella stava semplicemente seguendo il sentiero più logico per preservare la vita umana.
My sister computer was merely following the most logical path for the preservation of human life.
Forse l'unico modo per conservare la tua gente ora, e' preservare la loro memoria.
Perhaps the only way to preserve your people now is to preserve their memory.
Una vittima necessaria per preservare la fiducia dell'opinione pubblica.
A casualty needed to preserve the trust of the public.
Le marche che sembrano avere problemi sembrano anche avere un sacco di prodotti chimici per preservare la garcinia.
The brand names that seem to have troubles likewise seem to have a lot of chemicals to protect the garcinia.
Ferroluce è un’impresa che nasce nel 1982 e raccoglie in sé l’arte e la tradizione tipiche dei nostri luoghi. È un’azienda moderna, giovane e dinamica, che vuole preservare la cultura tradizionale trasportandola in una realtà internazionale.
Towel hail by Ferroluce Ferroluce is a modern, young and dynamic company, founded in 1982, which wants to mix together the traditional culture of our places with the international reality.
Come altre bacche contiene antiossidanti necessarie per preservare la salute dell'organismo.
Like other berries it has antioxidants necessary to maintain the health and wellness of the microorganism.
L’ingrediente svolge una funzione importante nel preservare la salute e il benessere dei nostri capelli, della pelle e anche le unghie.
The formulation plays a significant role in keeping the health of our hair, skin and also nails.
No, dobbiamo preservare la tua reputazione.
No, we have to protect your reputation.
Il principio attivo svolge una funzione importante nel preservare la salute e il benessere dei nostri capelli, della pelle e anche le unghie.
The component plays a significant duty in keeping the wellness of our hair, skin and nails.
Ci farebbe anche piacere se i fan potessero aiutarci a preservare la storia di MTAC su Fanlore.
We’d also love it if fans could help us preserve the story of West Wing Fanfiction Central on Fanlore.
Dopo il ciclo, si raccomanda di utilizzare HCGenerate con un’eccellente PCT per indurire i guadagni fatti e anche per preservare la massa muscolare da un ciclo Test-Anavar.
After the cycle, it is suggested to use HCGenerate with an ideal PCT to harden the gains made as well as to keep the muscle mass from a Test-Anavar cycle.
Dopo il ciclo, si suggerisce di utilizzare HCGenerate con un PCT perfetto per solidificare guadagni fatti e anche per preservare la massa muscolare da un ciclo Test-Anavar.
After the cycle, it is advised to make use of HCGenerate with an excellent PCT to harden the gains made as well as to maintain the muscular tissue mass from a Test-Anavar cycle.
L'Utente si assume la totale responsabilità di preservare la riservatezza della propria password.
You are entirely responsible for maintaining the confidentiality of your password.
Essendo ancora più sicura, la seconda serie di banconote, denominata “Europa”, contribuisce a preservare la fiducia dei cittadini nei confronti dell’euro.
The Europa series will make the banknotes even more secure and help maintain public confidence in the currency.
La piena e coerente attuazione del Patto di stabilità e crescita, nel tempo e nei diversi paesi, è cruciale per preservare la fiducia nel quadro di riferimento per le finanze pubbliche.
Full and consistent implementation of the Stability and Growth Pact over time and across countries is crucial to maintain confidence in the fiscal framework.
Ci impegniamo a preservare la privacy di tutti i visitatori del nostro sito web.
to preserving the privacy of all visitors to our website.
Per preservare la sanita' mentale bisogna ricordarsi le seguenti regole.
In battle to preserve sanity, must remember following rules.
Quelle eredità non avevano più un beneficiario e quegli uomini così potenti desideravamo preservare la pace e la vita.
That meant a lot of money going uninherited. And a lot of powerful men with a desire to preserve peace and protect life.
Entro 12 ore, verranno sacrificate 320 persone, per preservare la nostra riserva di ossigeno, a meno che non agiremo.
In 12 hours, 320 people will be sacrificed to extend our oxygen supply unless we take action.
Opera un innesto lasciandone una parte sul braccio per mantenere viva la pelle... e preservare la circolazione del sangue in quell'estremita'.
He then makes a flap which stays partially fixed to your arm to keep the skin alive and provide blood flow from that end.
Per preservare la vita sulla Terra, l'unica soluzione possibile... e' estringuerci.
To preserve life on earth, we need to become... Extinct.
Mentre quello che propongo io è di farlo accelerare per poter preservare la velocità e aumentarla.
But instead, what I'm proposing is... we start accelerating immediately... to preserve velocity, and gain even more.
Vi chiediamo, per preservare la sua dignità... e la sua salute, di rispettare la sua privacy.
And we ask just for the sake of my mother's dignity... and well-being that you respect her privacy.
Siamo impegnati a preservare la privacy di tutti i visitatori del nostro sito.
We are committed to preserving the privacy to all visitors on our website.
Ci disse che un Cercatore... e una Depositaria, sarebbero venuti per preservare la preziosa vita che aveva creata.
She told us that a Seeker and Confessor would come to preserve the precious life she created.
Per preservare la sua dignità in questo momento terribile.
We should preserve his dignity at this terrible moment.
Senta, per poter preservare la stabilita' delle mie abitudini... io non mi intrometto, io... mi faccio gli affari miei.
Look, as far as I-I expect stability in my routines, I... I don't engage. I just, uh...
E' la nostra unica possibilita' per salvare i draghi, per aiutare Kilgharrah a preservare la sua specie.
This is our one chance of saving the dragons, of helping Kilgharrah preserve his kind!
Chiedo scusa per aver cercato di preservare la sua dignita'.
Forgive me for trying to maintain a man's dignity.
Forse non conosci molto bene la storia Mondana... ma ti assicuro che quando si inizia a parlare di preservare la razza, non va mai bene.
You might not know much about mundane history... but I can tell you when people start talking about preserving a race... it never goes well.
5.043977022171s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?